Interpretació explícita (2012)

Apunte Español
Universidad Blanquerna (URL)
Grado Periodismo - 4º curso
Asignatura Llenguatge Premsa
Año del apunte 2012
Páginas 1
Fecha de subida 16/05/2014
Descargas 6
Subido por

Descripción

Apunts de l'assignatura de Francesc Burguet

Vista previa del texto

        ESTRUCTURES  BÀSIQUES  D’INTERPRETACIÓ  EXPLÍCITA     Fins  ara  veiem  que  una  estructura  bàsica  de  titular  és   AiS  +  VIAL   Exemple:  Treinta  etarras  en  situación  irregular  (dts)  retan  al  gobierno  francés   (AIS)  y  se  presentan  públicamente  (vial)   Amago  l’interpretació.  Tota  la  frase  es  una  AIS.     L  :  Es  presenten   C:  Situació  irregular  en  la  que  estan   AIS:  retan  al  gobierno  francés     AL  presentarse  públicamente  RETAN  al  gobierno  francés   Aquest  AL  és  100%  fruit  de  la  interpretació  del  periodisme.  És  verbalitzar  la  forma   de  la  il.locució.     Quan  cambio  el  y  per  AL  estic  assumint  que  allò  és  la  meva  interpretació  explícita   de  les  coses.     Estructures  equivalents  de  l’interpretació  explicita  del  periodista:   AL  +  INFINITIU  (al  presentarse)   GERUNDI  (presentandose)   CON  +  SUBSTANTIU  (con  presentación  pública)     Si  una  interpretació  és  explícita,  hi  ha  d’haver:   -­‐  Element  que  s’interpreta   -­‐  Interpretació  que  em  proposo     Element  interpretat  +  nexe  +  interpretació  que  explícitament  proposo   (aquest  ordre  o  al  reves)         Exemple:   Treinta  etarras  retan  al  gobierno  francés  al  presentarse  públicamente   Element  que  interpreto  (allo  que  he  vist):  Treinta  etarras  s’han  presentat  en  públic   Interpretació  que  proposo:  Que  retan  al  gobierno  francés     L’element  interpretat  és  sempre  allò  que  veig.  Aixi:  el  periodista  HA  VIST   (ordre  locutiu!)  o  inclus  que  previament  pot  haver  estat  interpretat  (AIS),   que  hi  ha  30  etarres  que  s’han  presentat  públicament     ...